Моніторинг мовлення контенту включає в себе не лише пакети телевізійних каналів, а й онлайн-кінотеатри, стримінгові платформи, а також інші сервіси, які пропонують користувачам можливість обирати фільми та програми.
Відтепер у кожному пакеті телеканалів, які отримали ліцензію або зареєстровані в Україні, щонайменше 60% каналів зобов'язані вести мовлення українською мовою. Щодо онлайн-платформ, частка фільмів і програм українською мовою в їхніх каталогах повинна становити не менше 25%. Якщо є кілька звукових доріжок, українська мова повинна бути встановлена як мова за замовчуванням.
Закон також визначає, що трансляція телеканалів з держав Європейського Союзу не звільняє провайдерів від обов'язку включати український контент у свої пакети.
Діяльність у телевізійній сфері регулюється пунктом 7 частини восьмої статті 40 закону "Про медіа". Згідно з цими нормами, використання недержавної мови дозволяється лише в коротких висловлюваннях або репліках, що не перевищують 10% загального часу програми. Всі інші частини виступів повинні бути перекладені або дубльовані українською мовою.
Введення мовних квот стало фінальним етапом поступового збільшення: у 2024 році - 30%, у 2025 - 45%, а з 31 березня 2026 року - 60% контенту в телевізійних пакетах повинно бути українською мовою.
Нагадаємо, що з липня 2024 року всі друковані видання зобов'язані мати україномовну версію.
Запровадження нових норм акцентує на значущості української мови в медіа-просторі та має на меті посилення контенту українською мовою. Ці законодавчі акти забезпечують можливість доступу до культурних продуктів державною мовою та реалізують конституційні положення щодо української мови в актуальному інформаційному контексті.
Серед основних вимог:
Закон має на меті посилення українського медійного простору та гарантування доступу до культурного контенту українською мовою.
#Телебачення #Європейський Союз #Українська мова #Звук #Канал зв'язку #Інтернет-провайдер #Контент (медіа)