“Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову. Ми повиннці бути свідомі того, що мовна проблема для нас актуальна і на початку ХХІ століття, і якщо ми не схаменемося, то матимемо дуже невтішну перспективу ” (Ліна Костенко)
Про особливості мовного етикету та основні моменти культури мовлення дізнаємося просто зараз
Обидва слова військовий і воєнний є в українській мові, але означають вони не одне й те ж! Тому, мабуть, і трапляються часто помилки, коли їх плутають поміж собою і ставлять не там, де треба. Запам’ятайте, прикметник військовий позначає те, що стосується війська: військова служба, військовий суд, військова частина, військовий обов'язок, військовий квиток, військова доктрина і так далі. Але те, що походить від слова війна, українською мовою – воєнний: воєнні дії, воєнний період, воєнний час, воєнна перемога тощо.
Тож, говорімо українською правильно!